Close Banner Apps JPNN.com
JPNN.com App
Aplikasi Berita Terbaru dan Terpopuler
Dapatkan di Play Store atau Apps Store
Download Apps JPNN.com

Pelajaran Bahasa Inggris: Beda Idiom, Slang dan Frasa

Senin, 13 Juli 2015 – 07:25 WIB
Pelajaran Bahasa Inggris: Beda Idiom, Slang dan Frasa - JPNN.COM

Apakah anda menjadi pembicaraan orang sekota (the talk of the town)?  Apakah itu hal yang positif ? Berikut penjelasannya dari pertanyaan yang muncul di halaman Facebook Learn English ABC Australia Plus. 

 

Rabhat Pandit dari India bertanya :

Pelajaran Bahasa Inggris: Beda Idiom, Slang dan Frasa
(Flickr CC: Johan Siegers)

Apa arti frasa 'the talk of the town'?   

Untuk bisa menjadi 'the talk of the town' berarti seseorang atau sesuatu menjadi subjek yang dibicarakan oleh banyak orang.

The sand sculptures are the talk of the town this summer. (Patung dari pasir ini menjadi pembicaraan banyak orang musim panas ini).

Frasa ini juga bisa berarti gosip atau pembicaraan mengenai seseorang, yang kebenarannya tidaklah diketahui dengan pasti.

He is apparently going to leave the company at the end of the year, it has been the talk of the town all week. (Dia tampaknya akan meninggalkan perusahaan di akhir tahun, dan sepanjang minggu ini menjadi pembicaraan banyak orang.

 

Apakah anda menjadi pembicaraan orang sekota (the talk of the town)?  Apakah itu hal yang positif ? Berikut penjelasannya dari pertanyaan yang

Silakan baca konten menarik lainnya dari JPNN.com di Google News