Close Banner Apps JPNN.com
JPNN.com App
Aplikasi Berita Terbaru dan Terpopuler
Dapatkan di Play Store atau Apps Store
Download Apps JPNN.com

Bahasa Inggris Pekan ini: Beda Fill In and Fill Out

Senin, 12 Januari 2015 – 06:31 WIB
Bahasa Inggris Pekan ini: Beda Fill In and Fill Out - JPNN.COM

No one listens to my advice, I feel as if I have been sidelined. (Tidak seorang pun yang mendengar nasehat saya, saya merasa sekarang terpinggirkan)

Sharique Zaidi dari India bertanya :

Bahasa Inggris Pekan ini: Beda Fill In and Fill Out

Apa makna dari kalimat 'it's up to you'?   

Jika seseorang mengatakan  ‘it’s up to you’ itu artinya Anda harus membuat keputusan sendiri. Mereka juga akan mengatakan ‘the choice is yours’:

You can wear whatever you like, it’s up to you. (Kamu bisa mengenakan apa saja yang kamu sukai, terserah anda)

It’s up to you to choose an essay topic. (Terserah anda memilih topik esai)

If you want to arrange some other accommodation it’s up to you. (Kalau kamu ingin mencari akomodasi lainnya, itu terserah kamu)

Pada beberapa konteks pembicaraan  ‘it’s up to you’ juga bisa digunakan dengan maksud ‘it’s your responsibility’ atau itu tanggung jawab Anda:

You broke it, now it’s up to you to fix it. (Kamu yang merusaknya, sekarang tangggung jawab kamu untuk memperbaikinya)

Apakah Anda tahu artinya sidelined? atau take something for granted? Ini merupakan beberapa pertanyaan yang ditanyakan oleh komunitas Learn English

Silakan baca konten menarik lainnya dari JPNN.com di Google News

X Close