Terjemahan Squid Game di Netflix Bikin Warga Korsel Sewot
"Ada hierarki berdasarkan usia, jadi seseorang yang bahkan satu tahun lebih tua, kemudian kita memanggil dengan Namanya saja, maka bisa dianggap sangat kasar."
"Kita perlu menggunakan sebuah gelar … untuk mengekspresikan rasa hormat. Seringkali dalam drama Korea, ada gelar tertentu yang harus digunakan pria yang lebih muda untuk pria yang lebih tua, dan sebaliknya.
"Karenanya tidak mungkin menerjemahkannya ke dalam bahasa Inggris, karena tidak ada terjemahannya."
Bagi beberapa orang daya tarik dari film Squid Game menunjukkan tema universal yang dieksplorasi dalam drama Korea bisa menembus pasar tertentu dengan referensi budaya yang khusus.
"Mirip dengan cerita film Parasite, tema universal ketidaksetaraan sosial yang disebabkan oleh kapitalisme … mungkin dengan cepat menarik warga di seluruh dunia dalam cerita Squid Game," kata Jihee Kim, direktur Pusat Kebudayaan Korea di Sydney.
"Orang-orang sudah akrab dengan genre 'death game'. Meski demikian, saya percaya penambahan variasi gaya Korea ke dalam drama adalah salah satu faktor yang mendorong ketertarikan global."
"Permainan tradisional Korea seperti permainan Ddakji-chigi, permainan dalgona, dan permainan menggunakan manik-manik atau bebatuan, yang sudah biasa bagi orang Korea, bisa jadi baru bagi orang asing, yang sepertinya juga menarik bagi penonton di dunia barat."
'Konglish' sekarang masuk dalam kamus bahasa Inggris
Bulan lalu, Oxford English Dictionary mengumumkan penambahan 26 kata baru yang berasal dari bahasa Korea.